<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>http://noobtype.ru/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%3A%E5%A4%A9%E5%AD%90</id>
	<title>Участник:天子 - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://noobtype.ru/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%3A%E5%A4%A9%E5%AD%90"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://noobtype.ru/w/index.php?title=%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:%E5%A4%A9%E5%AD%90&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-23T07:39:15Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.6</generator>
	<entry>
		<id>http://noobtype.ru/w/index.php?title=%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:%E5%A4%A9%E5%AD%90&amp;diff=2973&amp;oldid=prev</id>
		<title>天子 в 21:54, 7 декабря 2012</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://noobtype.ru/w/index.php?title=%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:%E5%A4%A9%E5%AD%90&amp;diff=2973&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-12-07T21:54:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая версия&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Версия от 21:54, 7 декабря 2012&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 6:&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 6:&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* для слогов し、しゃ、しゅ、しょ вместо СИ, СЯ, СЮ, CЁ фонетически более соответствуют ЩИ, ЩЯ, ЩЮ, ЩЁ. (Почему не ШЫ — читайте на [http://www.susi.ru/SiOrShi3.html виртуальных сусях]).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* для слогов し、しゃ、しゅ、しょ вместо СИ, СЯ, СЮ, CЁ фонетически более соответствуют ЩИ, ЩЯ, ЩЮ, ЩЁ. (Почему не ШЫ — читайте на [http://www.susi.ru/SiOrShi3.html виртуальных сусях]).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Однако, я всё равно буду ТИкать и СИкать, ибо это — правила, единый порядок для всех, и упрощает поиск. Более того, я буду нещадно править варианты написания, которые считаю недопустимыми. А недопустимым я считаю только грубое надругательство над японской фонетикой.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Однако, я всё равно буду ТИкать и СИкать, ибо это — правила, единый порядок для всех, и упрощает поиск. Более того, я буду нещадно править варианты написания, которые считаю недопустимыми. А недопустимым я считаю только грубое надругательство над японской фонетикой.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Допустимы ЧИ, ЧЯ, ЧУ, ЧЁ, ЩИ, ЩЯ, ЩУ, ЩЁ и Е вместо Э. (Вариант Генсоке вместо Гэнсокё допустим).　Исключение — «е» в начале слова и после гласных: Санае, Шики Ейки (нет там йотированного je&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;, посустимы, но нежелательны&lt;/del&gt;. Варианты ТСУ вместо ЦУ, и ЙО вместо Ё, ЙА вместо Я («Айа») допустимы, но глупо выглядят. Причина таких написаний — подражание бедной на звуки латинице.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Допустимы ЧИ, ЧЯ, ЧУ, ЧЁ, ЩИ, ЩЯ, ЩУ, ЩЁ и Е вместо Э. (Вариант Генсоке вместо Гэнсокё допустим).　Исключение — «е» в начале слова и после гласных: Санае, Шики Ейки (нет там йотированного je&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;)&lt;/ins&gt;. Варианты ТСУ вместо ЦУ, и ЙО вместо Ё, ЙА вместо Я («Айа») допустимы, но глупо выглядят. Причина таких написаний — подражание бедной на звуки латинице.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Недопустимы ША, ШИ, ШУ, ШО вместо СЯ, СИ, СЮ, СЁ; ДЖА, ДЖИ, ДЖУ, ДЖО вместо ДЗЯ, ДЗИ, ДЗЮ, ДЗЁ. &#039;&#039;&#039;Буду ли я вмешиваться, если увижу эти написания, или нет, зависит от обстоятельств.&#039;&#039;&#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Недопустимы ША, ШИ, ШУ, ШО вместо СЯ, СИ, СЮ, СЁ; ДЖА, ДЖИ, ДЖУ, ДЖО вместо ДЗЯ, ДЗИ, ДЗЮ, ДЗЁ. &#039;&#039;&#039;Буду ли я вмешиваться, если увижу эти написания, или нет, зависит от обстоятельств.&#039;&#039;&#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Недопустимо транслитеровать сочетания «-ou» в именах, как «-о&#039;&#039;у&#039;&#039;». «У» здесь &#039;&#039;не читается&#039;&#039;, и обозначает долгую «о:». Всякие Ш&#039;&#039;оу&#039;&#039; Торамару (При правильном Торамару Сё), Со&#039;&#039;у&#039;&#039;сейсеки (при правильном Сосэйсэки). Давайте тогда наплюём на все правила чтения, и будем переводить английское «You» как «Йоу»? Чем английский хуже японского?&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Недопустимо транслитеровать сочетания «-ou» в именах, как «-о&#039;&#039;у&#039;&#039;». «У» здесь &#039;&#039;не читается&#039;&#039;, и обозначает долгую «о:». Всякие Ш&#039;&#039;оу&#039;&#039; Торамару (При правильном Торамару Сё), Со&#039;&#039;у&#039;&#039;сейсеки (при правильном Сосэйсэки). Давайте тогда наплюём на все правила чтения, и будем переводить английское «You» как «Йоу»? Чем английский хуже японского?&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>天子</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://noobtype.ru/w/index.php?title=%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:%E5%A4%A9%E5%AD%90&amp;diff=2954&amp;oldid=prev</id>
		<title>天子: /* О транскрипции */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://noobtype.ru/w/index.php?title=%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:%E5%A4%A9%E5%AD%90&amp;diff=2954&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-11-27T13:58:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;О транскрипции&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая версия&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Версия от 13:58, 27 ноября 2012&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 6:&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 6:&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* для слогов し、しゃ、しゅ、しょ вместо СИ, СЯ, СЮ, CЁ фонетически более соответствуют ЩИ, ЩЯ, ЩЮ, ЩЁ. (Почему не ШЫ — читайте на [http://www.susi.ru/SiOrShi3.html виртуальных сусях]).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* для слогов し、しゃ、しゅ、しょ вместо СИ, СЯ, СЮ, CЁ фонетически более соответствуют ЩИ, ЩЯ, ЩЮ, ЩЁ. (Почему не ШЫ — читайте на [http://www.susi.ru/SiOrShi3.html виртуальных сусях]).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Однако, я всё равно буду ТИкать и СИкать, ибо это — правила, единый порядок для всех, и упрощает поиск. Более того, я буду нещадно править варианты написания, которые считаю недопустимыми. А недопустимым я считаю только грубое надругательство над японской фонетикой.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Однако, я всё равно буду ТИкать и СИкать, ибо это — правила, единый порядок для всех, и упрощает поиск. Более того, я буду нещадно править варианты написания, которые считаю недопустимыми. А недопустимым я считаю только грубое надругательство над японской фонетикой.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Допустимы ЧИ, ЧЯ, ЧУ, ЧЁ, ЩИ, ЩЯ, ЩУ, ЩЁ и Е вместо Э. (Вариант Генсоке вместо Гэнсокё допустим).　Исключение — «е» в начале слова и после гласных: Санае, Шики Ейки (нет там йотированного je, &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;послушайте&lt;/del&gt; &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;записи!)&lt;/del&gt; &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Правильный&lt;/del&gt; &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;вариант:&lt;/del&gt; &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;только&lt;/del&gt; &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Санаэ&lt;/del&gt; и &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Сики&lt;/del&gt; &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Эйки&lt;/del&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Допустимы ЧИ, ЧЯ, ЧУ, ЧЁ, ЩИ, ЩЯ, ЩУ, ЩЁ и Е вместо Э. (Вариант Генсоке вместо Гэнсокё допустим).　Исключение — «е» в начале слова и после гласных: Санае, Шики Ейки (нет там йотированного je, &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;посустимы,&lt;/ins&gt; &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;но&lt;/ins&gt; &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;нежелательны.&lt;/ins&gt; &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Варианты&lt;/ins&gt; &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ТСУ&lt;/ins&gt; &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;вместо ЦУ,&lt;/ins&gt; и &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ЙО&lt;/ins&gt; &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;вместо Ё, ЙА вместо Я («Айа») допустимы, но глупо выглядят&lt;/ins&gt;.&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt; Причина таких написаний — подражание бедной на звуки латинице.  &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-empty diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;a class=&quot;mw-diff-movedpara-right&quot; title=&quot;Пункт был перемещён. Нажмите, чтобы перейти к старому местоположению.&quot; href=&quot;#movedpara_4_0_lhs&quot;&gt;&amp;#x26AB;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;a name=&quot;movedpara_2_0_rhs&quot;&gt;&lt;/a&gt;* Недопустимы ША, ШИ, ШУ, ШО вместо СЯ, СИ, СЮ, СЁ; &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ДЖА&lt;/ins&gt;, &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ДЖИ&lt;/ins&gt;, &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ДЖУ&lt;/ins&gt;, &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ДЖО&lt;/ins&gt; вместо ДЗЯ, ДЗИ, ДЗЮ, ДЗЁ. &#039;&#039;&#039;Буду ли я вмешиваться, если увижу эти написания, или нет, зависит от обстоятельств.&#039;&#039;&#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Написания ЗА, ЗУ, ЗЕ, ЗО вместо ДЗА, ДЗУ, ДЗЭ, ДЗО допустимы, но нежелательны. Варианты ТСУ вместо ЦУ, и ЙО вместо Ё, ЙА вместо Я («Айа») допустимы, но глупо выглядят. Причина таких написаний — подражание бедной на звуки латинице.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-empty diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;a class=&quot;mw-diff-movedpara-left&quot; title=&quot;Параграф был перемещён. Нажмите, чтобы перейти к новому расположению.&quot; href=&quot;#movedpara_2_0_rhs&quot;&gt;&amp;#x26AB;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;a name=&quot;movedpara_4_0_lhs&quot;&gt;&lt;/a&gt;* Недопустимы ША, ШИ, ШУ, ШО вместо СЯ, СИ, СЮ, СЁ; &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ЖА&lt;/del&gt;, &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ЖИ&lt;/del&gt;, &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ЖУ&lt;/del&gt;, &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ЖО&lt;/del&gt; вместо ДЗЯ, ДЗИ, ДЗЮ, ДЗЁ. &#039;&#039;&#039;Буду ли я вмешиваться, если увижу эти написания, или нет, зависит от обстоятельств.&#039;&#039;&#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-empty diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Недопустимо транслитеровать сочетания «-ou» в именах, как «-о&#039;&#039;у&#039;&#039;». «У» здесь &#039;&#039;не читается&#039;&#039;, и обозначает долгую «о:». Всякие Ш&#039;&#039;оу&#039;&#039; Торамару (При правильном Торамару Сё), Со&#039;&#039;у&#039;&#039;сейсеки (при правильном Сосэйсэки). Давайте тогда наплюём на все правила чтения, и будем переводить английское «You» как «Йоу»? Чем английский хуже японского?&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Недопустимо транслитеровать сочетания «-ou» в именах, как «-о&#039;&#039;у&#039;&#039;». «У» здесь &#039;&#039;не читается&#039;&#039;, и обозначает долгую «о:». Всякие Ш&#039;&#039;оу&#039;&#039; Торамару (При правильном Торамару Сё), Со&#039;&#039;у&#039;&#039;сейсеки (при правильном Сосэйсэки). Давайте тогда наплюём на все правила чтения, и будем переводить английское «You» как «Йоу»? Чем английский хуже японского?&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Крайне недопустимы и являются страшным надругательством над японской фонетикой написания с мягким знаком. Никаких «Генсокье», «Бьякурен», «Бьякуя» — это глупая калька с английской Y, которая показывает лишь мягкость (а в написании с «ь» это &#039;&#039;разделительный&#039;&#039; мягкий знак). Правильные варианты «Гэнсокё», «Бякурэн», «Бякуя», допустимы «Генсоке» и «Бякурен». (Предложение всем любителям пописать «Бьякурен» — а давайте вместо «ня» говорить «нья»?) Ещё одной грубой ошибкой являются сочетания НП, НБ, НМ вместо МП, МБ, ММ. Никаких «Йому Конпаку» и «Рин Каэнбё», только «Компаку» и «Каэмбё». Не верите — возьмите любую запись японской речи и послушайте. Если на латинице это пишется Konpaku, то не значит, что так и произносится. &#039;&#039;&#039;Если увижу такие написания, сделаю всё возможное, чтобы их исправить.&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;(А ещё добиться бана автора, прийти к нему домой и зверски убить. Ваша Тэнси яндэрэ-няшка).&#039;&#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Крайне недопустимы и являются страшным надругательством над японской фонетикой написания с мягким знаком. Никаких «Генсокье», «Бьякурен», «Бьякуя» — это глупая калька с английской Y, которая показывает лишь мягкость (а в написании с «ь» это &#039;&#039;разделительный&#039;&#039; мягкий знак). Правильные варианты «Гэнсокё», «Бякурэн», «Бякуя», допустимы «Генсоке» и «Бякурен». (Предложение всем любителям пописать «Бьякурен» — а давайте вместо «ня» говорить «нья»?) Ещё одной грубой ошибкой являются сочетания НП, НБ, НМ вместо МП, МБ, ММ. Никаких «Йому Конпаку» и «Рин Каэнбё», только «Компаку» и «Каэмбё». Не верите — возьмите любую запись японской речи и послушайте. Если на латинице это пишется Konpaku, то не значит, что так и произносится. &#039;&#039;&#039;Если увижу такие написания, сделаю всё возможное, чтобы их исправить.&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;(А ещё добиться бана автора, прийти к нему домой и зверски убить. Ваша Тэнси яндэрэ-няшка).&#039;&#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>天子</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://noobtype.ru/w/index.php?title=%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:%E5%A4%A9%E5%AD%90&amp;diff=2953&amp;oldid=prev</id>
		<title>天子: /* О транскрипции */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://noobtype.ru/w/index.php?title=%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:%E5%A4%A9%E5%AD%90&amp;diff=2953&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-11-27T13:57:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;О транскрипции&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая версия&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Версия от 13:57, 27 ноября 2012&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 8:&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 8:&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Допустимы ЧИ, ЧЯ, ЧУ, ЧЁ, ЩИ, ЩЯ, ЩУ, ЩЁ и Е вместо Э. (Вариант Генсоке вместо Гэнсокё допустим).　Исключение — «е» в начале слова и после гласных: Санае, Шики Ейки (нет там йотированного je, послушайте записи!) Правильный вариант: только Санаэ и Сики Эйки.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Допустимы ЧИ, ЧЯ, ЧУ, ЧЁ, ЩИ, ЩЯ, ЩУ, ЩЁ и Е вместо Э. (Вариант Генсоке вместо Гэнсокё допустим).　Исключение — «е» в начале слова и после гласных: Санае, Шики Ейки (нет там йотированного je, послушайте записи!) Правильный вариант: только Санаэ и Сики Эйки.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Написания ЗА, ЗУ, ЗЕ, ЗО вместо ДЗА, ДЗУ, ДЗЭ, ДЗО допустимы, но нежелательны. Варианты ТСУ вместо ЦУ, и ЙО вместо Ё, ЙА вместо Я («Айа») допустимы, но глупо выглядят. Причина таких написаний — подражание бедной на звуки латинице.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Написания ЗА, ЗУ, ЗЕ, ЗО вместо ДЗА, ДЗУ, ДЗЭ, ДЗО допустимы, но нежелательны. Варианты ТСУ вместо ЦУ, и ЙО вместо Ё, ЙА вместо Я («Айа») допустимы, но глупо выглядят. Причина таких написаний — подражание бедной на звуки латинице.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Недопустимы ША, ШИ, ШУ&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;, ШЕ&lt;/del&gt;, ШО вместо СЯ, СИ, СЮ&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;, СЕ&lt;/del&gt;, СЁ; ЖА, ЖИ, ЖУ, ЖО вместо ДЗЯ, ДЗИ, ДЗЮ, ДЗЁ. &#039;&#039;&#039;Буду ли я вмешиваться, если увижу эти написания, или нет, зависит от обстоятельств.&#039;&#039;&#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Недопустимы ША, ШИ, ШУ, ШО вместо СЯ, СИ, СЮ, СЁ; ЖА, ЖИ, ЖУ, ЖО вместо ДЗЯ, ДЗИ, ДЗЮ, ДЗЁ. &#039;&#039;&#039;Буду ли я вмешиваться, если увижу эти написания, или нет, зависит от обстоятельств.&#039;&#039;&#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Недопустимо транслитеровать сочетания «-ou» в именах, как «-о&#039;&#039;у&#039;&#039;». «У» здесь &#039;&#039;не читается&#039;&#039;, и обозначает долгую «о:». Всякие Ш&#039;&#039;оу&#039;&#039; Торамару (При правильном Торамару Сё), Со&#039;&#039;у&#039;&#039;сейсеки (при правильном Сосэйсэки). Давайте тогда наплюём на все правила чтения, и будем переводить английское «You» как «Йоу»? Чем английский хуже японского?&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Недопустимо транслитеровать сочетания «-ou» в именах, как «-о&#039;&#039;у&#039;&#039;». «У» здесь &#039;&#039;не читается&#039;&#039;, и обозначает долгую «о:». Всякие Ш&#039;&#039;оу&#039;&#039; Торамару (При правильном Торамару Сё), Со&#039;&#039;у&#039;&#039;сейсеки (при правильном Сосэйсэки). Давайте тогда наплюём на все правила чтения, и будем переводить английское «You» как «Йоу»? Чем английский хуже японского?&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Крайне недопустимы и являются страшным надругательством над японской фонетикой написания с мягким знаком. Никаких «Генсокье», «Бьякурен», «Бьякуя» — это глупая калька с английской Y, которая показывает лишь мягкость (а в написании с «ь» это &#039;&#039;разделительный&#039;&#039; мягкий знак). Правильные варианты «Гэнсокё», «Бякурэн», «Бякуя», допустимы «Генсоке» и «Бякурен». (Предложение всем любителям пописать «Бьякурен» — а давайте вместо «ня» говорить «нья»?) Ещё одной грубой ошибкой являются сочетания НП, НБ, НМ вместо МП, МБ, ММ. Никаких «Йому Конпаку» и «Рин Каэнбё», только «Компаку» и «Каэмбё». Не верите — возьмите любую запись японской речи и послушайте. Если на латинице это пишется Konpaku, то не значит, что так и произносится. &#039;&#039;&#039;Если увижу такие написания, сделаю всё возможное, чтобы их исправить.&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;(А ещё добиться бана автора, прийти к нему домой и зверски убить. Ваша Тэнси яндэрэ-няшка).&#039;&#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Крайне недопустимы и являются страшным надругательством над японской фонетикой написания с мягким знаком. Никаких «Генсокье», «Бьякурен», «Бьякуя» — это глупая калька с английской Y, которая показывает лишь мягкость (а в написании с «ь» это &#039;&#039;разделительный&#039;&#039; мягкий знак). Правильные варианты «Гэнсокё», «Бякурэн», «Бякуя», допустимы «Генсоке» и «Бякурен». (Предложение всем любителям пописать «Бьякурен» — а давайте вместо «ня» говорить «нья»?) Ещё одной грубой ошибкой являются сочетания НП, НБ, НМ вместо МП, МБ, ММ. Никаких «Йому Конпаку» и «Рин Каэнбё», только «Компаку» и «Каэмбё». Не верите — возьмите любую запись японской речи и послушайте. Если на латинице это пишется Konpaku, то не значит, что так и произносится. &#039;&#039;&#039;Если увижу такие написания, сделаю всё возможное, чтобы их исправить.&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;(А ещё добиться бана автора, прийти к нему домой и зверски убить. Ваша Тэнси яндэрэ-няшка).&#039;&#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>天子</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://noobtype.ru/w/index.php?title=%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:%E5%A4%A9%E5%AD%90&amp;diff=2940&amp;oldid=prev</id>
		<title>天子: /* О транскрипции */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://noobtype.ru/w/index.php?title=%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:%E5%A4%A9%E5%AD%90&amp;diff=2940&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-11-23T00:28:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;О транскрипции&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая версия&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Версия от 00:28, 23 ноября 2012&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 7:&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 7:&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Однако, я всё равно буду ТИкать и СИкать, ибо это — правила, единый порядок для всех, и упрощает поиск. Более того, я буду нещадно править варианты написания, которые считаю недопустимыми. А недопустимым я считаю только грубое надругательство над японской фонетикой.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Однако, я всё равно буду ТИкать и СИкать, ибо это — правила, единый порядок для всех, и упрощает поиск. Более того, я буду нещадно править варианты написания, которые считаю недопустимыми. А недопустимым я считаю только грубое надругательство над японской фонетикой.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Допустимы ЧИ, ЧЯ, ЧУ, ЧЁ, ЩИ, ЩЯ, ЩУ, ЩЁ и Е вместо Э. (Вариант Генсоке вместо Гэнсокё допустим).　Исключение — «е» в начале слова и после гласных: Санае, Шики Ейки (нет там йотированного je, послушайте записи!) Правильный вариант: только Санаэ и Сики Эйки.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Допустимы ЧИ, ЧЯ, ЧУ, ЧЁ, ЩИ, ЩЯ, ЩУ, ЩЁ и Е вместо Э. (Вариант Генсоке вместо Гэнсокё допустим).　Исключение — «е» в начале слова и после гласных: Санае, Шики Ейки (нет там йотированного je, послушайте записи!) Правильный вариант: только Санаэ и Сики Эйки.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Допустимы написания&lt;/del&gt; ЗА, ЗУ, ЗЕ, ЗО вместо ДЗА, ДЗУ, ДЗЭ, ДЗО допустимы, но нежелательны. Варианты ТСУ вместо ЦУ, и ЙО вместо Ё, ЙА вместо Я («Айа») допустимы, но глупо выглядят. Причина таких написаний — подражание бедной на звуки латинице.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Написания&lt;/ins&gt; ЗА, ЗУ, ЗЕ, ЗО вместо ДЗА, ДЗУ, ДЗЭ, ДЗО допустимы, но нежелательны. Варианты ТСУ вместо ЦУ, и ЙО вместо Ё, ЙА вместо Я («Айа») допустимы, но глупо выглядят. Причина таких написаний — подражание бедной на звуки латинице.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Недопустимы ША, ШИ, ШУ, ШЕ, ШО вместо СЯ, СИ, СЮ, СЕ, СЁ; ЖА, ЖИ, ЖУ&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;, ЖЕ&lt;/del&gt;, ЖО вместо ДЗЯ, ДЗИ, ДЗЮ, &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ДЗЭ, ДЗО&lt;/del&gt;. &#039;&#039;&#039;Буду ли я вмешиваться, если увижу эти написания, или нет, зависит от обстоятельств.&#039;&#039;&#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Недопустимы ША, ШИ, ШУ, ШЕ, ШО вместо СЯ, СИ, СЮ, СЕ, СЁ; ЖА, ЖИ, ЖУ, ЖО вместо ДЗЯ, ДЗИ, ДЗЮ, &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ДЗЁ&lt;/ins&gt;. &#039;&#039;&#039;Буду ли я вмешиваться, если увижу эти написания, или нет, зависит от обстоятельств.&#039;&#039;&#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Недопустимо транслитеровать сочетания «-ou» в именах, как «-о&#039;&#039;у&#039;&#039;». «У» здесь &#039;&#039;не читается&#039;&#039;, и обозначает долгую «о:». Всякие Ш&#039;&#039;оу&#039;&#039; Торамару (При правильном Торамару Сё), Со&#039;&#039;у&#039;&#039;сейсеки (при правильном Сосэйсэки). Давайте тогда наплюём на все правила чтения, и будем переводить английское «You» как «Йоу»? Чем английский хуже японского?&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Недопустимо транслитеровать сочетания «-ou» в именах, как «-о&#039;&#039;у&#039;&#039;». «У» здесь &#039;&#039;не читается&#039;&#039;, и обозначает долгую «о:». Всякие Ш&#039;&#039;оу&#039;&#039; Торамару (При правильном Торамару Сё), Со&#039;&#039;у&#039;&#039;сейсеки (при правильном Сосэйсэки). Давайте тогда наплюём на все правила чтения, и будем переводить английское «You» как «Йоу»? Чем английский хуже японского?&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Крайне недопустимы и являются страшным надругательством над японской фонетикой написания с мягким знаком. Никаких «Генсокье», «Бьякурен», «Бьякуя» — это глупая калька с английской Y, которая показывает лишь мягкость (а в написании с «ь» это &#039;&#039;разделительный&#039;&#039; мягкий знак). Правильные варианты «Гэнсокё», «Бякурэн», «Бякуя», допустимы «Генсоке» и «Бякурен». (Предложение всем любителям пописать «Бьякурен» — а давайте вместо «ня» говорить «нья»?) Ещё одной грубой ошибкой являются сочетания НП, НБ, НМ вместо МП, МБ, ММ. Никаких «Йому Конпаку» и «Рин Каэнбё», только «Компаку» и «Каэмбё». Не верите — возьмите любую запись японской речи и послушайте. Если на латинице это пишется Konpaku, то не значит, что так и произносится. &#039;&#039;&#039;Если увижу такие написания, сделаю всё возможное, чтобы их исправить.&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;(А ещё добиться бана автора, прийти к нему домой и зверски убить. Ваша Тэнси яндэрэ-няшка).&#039;&#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Крайне недопустимы и являются страшным надругательством над японской фонетикой написания с мягким знаком. Никаких «Генсокье», «Бьякурен», «Бьякуя» — это глупая калька с английской Y, которая показывает лишь мягкость (а в написании с «ь» это &#039;&#039;разделительный&#039;&#039; мягкий знак). Правильные варианты «Гэнсокё», «Бякурэн», «Бякуя», допустимы «Генсоке» и «Бякурен». (Предложение всем любителям пописать «Бьякурен» — а давайте вместо «ня» говорить «нья»?) Ещё одной грубой ошибкой являются сочетания НП, НБ, НМ вместо МП, МБ, ММ. Никаких «Йому Конпаку» и «Рин Каэнбё», только «Компаку» и «Каэмбё». Не верите — возьмите любую запись японской речи и послушайте. Если на латинице это пишется Konpaku, то не значит, что так и произносится. &#039;&#039;&#039;Если увижу такие написания, сделаю всё возможное, чтобы их исправить.&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;(А ещё добиться бана автора, прийти к нему домой и зверски убить. Ваша Тэнси яндэрэ-няшка).&#039;&#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>天子</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://noobtype.ru/w/index.php?title=%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:%E5%A4%A9%E5%AD%90&amp;diff=2932&amp;oldid=prev</id>
		<title>天子 в 02:24, 19 ноября 2012</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://noobtype.ru/w/index.php?title=%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:%E5%A4%A9%E5%AD%90&amp;diff=2932&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-11-19T02:24:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая версия&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Версия от 02:24, 19 ноября 2012&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 6:&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 6:&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* для слогов し、しゃ、しゅ、しょ вместо СИ, СЯ, СЮ, CЁ фонетически более соответствуют ЩИ, ЩЯ, ЩЮ, ЩЁ. (Почему не ШЫ — читайте на [http://www.susi.ru/SiOrShi3.html виртуальных сусях]).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* для слогов し、しゃ、しゅ、しょ вместо СИ, СЯ, СЮ, CЁ фонетически более соответствуют ЩИ, ЩЯ, ЩЮ, ЩЁ. (Почему не ШЫ — читайте на [http://www.susi.ru/SiOrShi3.html виртуальных сусях]).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Однако, я всё равно буду ТИкать и СИкать, ибо это — правила, единый порядок для всех, и упрощает поиск. Более того, я буду нещадно править варианты написания, которые считаю недопустимыми. А недопустимым я считаю только грубое надругательство над японской фонетикой.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Однако, я всё равно буду ТИкать и СИкать, ибо это — правила, единый порядок для всех, и упрощает поиск. Более того, я буду нещадно править варианты написания, которые считаю недопустимыми. А недопустимым я считаю только грубое надругательство над японской фонетикой.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Допустимы ЧИ, ЧЯ, ЧУ, ЧЁ, ЩИ, ЩЯ, ЩУ, ЩЁ и Е вместо Э. (Вариант Генсоке вместо Гэнсокё допустим). &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Написания&lt;/del&gt; &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ЗА,&lt;/del&gt; &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ЗУ,&lt;/del&gt; &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ЗЕ,&lt;/del&gt; &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ЗО&lt;/del&gt; &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;вместо&lt;/del&gt; &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ДЗЯ,&lt;/del&gt; &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ДЗЮ,&lt;/del&gt; &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ДЗЭ&lt;/del&gt;, &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ДЗО&lt;/del&gt; &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;допустимы,&lt;/del&gt; &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;но&lt;/del&gt; &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;нежелательны. Варианты ТСУ&lt;/del&gt; &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;вместо&lt;/del&gt; &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ЦУ&lt;/del&gt;, &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;и&lt;/del&gt; &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ЙО вместо Ё, ЙА вместо Я («Айа»&lt;/del&gt;) &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;допустимы,&lt;/del&gt; &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;но&lt;/del&gt; &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;глупо&lt;/del&gt; &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;выглядят.&lt;/del&gt; &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Причина&lt;/del&gt; &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;таких&lt;/del&gt; &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;написаний — подражание бедной на звуки латинице&lt;/del&gt;.&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;  &lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Допустимы ЧИ, ЧЯ, ЧУ, ЧЁ, ЩИ, ЩЯ, ЩУ, ЩЁ и Е вместо Э. (Вариант Генсоке вместо Гэнсокё допустим).&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;　Исключение&lt;/ins&gt; &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;—&lt;/ins&gt; &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;«е»&lt;/ins&gt; &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;в&lt;/ins&gt; &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;начале&lt;/ins&gt; &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;слова&lt;/ins&gt; &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;и&lt;/ins&gt; &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;после&lt;/ins&gt; &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;гласных:&lt;/ins&gt; &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Санае&lt;/ins&gt;, &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Шики&lt;/ins&gt; &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Ейки&lt;/ins&gt; &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;(нет&lt;/ins&gt; &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;там&lt;/ins&gt; &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;йотированного&lt;/ins&gt; &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;je&lt;/ins&gt;, &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;послушайте&lt;/ins&gt; &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;записи!&lt;/ins&gt;) &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Правильный&lt;/ins&gt; &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;вариант:&lt;/ins&gt; &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;только&lt;/ins&gt; &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Санаэ&lt;/ins&gt; &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;и&lt;/ins&gt; &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Сики&lt;/ins&gt; &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Эйки&lt;/ins&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-empty diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Допустимы написания ЗА, ЗУ, ЗЕ, ЗО вместо ДЗА, ДЗУ, ДЗЭ, ДЗО допустимы, но нежелательны. Варианты ТСУ вместо ЦУ, и ЙО вместо Ё, ЙА вместо Я («Айа») допустимы, но глупо выглядят. Причина таких написаний — подражание бедной на звуки латинице.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Недопустимы ША, ШИ, ШУ, ШЕ, ШО вместо СЯ, СИ, СЮ, СЕ, СЁ; ЖА, ЖИ, ЖУ, ЖЕ, ЖО вместо ДЗЯ, ДЗИ, ДЗЮ, ДЗЭ, ДЗО. &#039;&#039;&#039;Буду ли я вмешиваться, если увижу эти написания, или нет, зависит от обстоятельств.&#039;&#039;&#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Недопустимы ША, ШИ, ШУ, ШЕ, ШО вместо СЯ, СИ, СЮ, СЕ, СЁ; ЖА, ЖИ, ЖУ, ЖЕ, ЖО вместо ДЗЯ, ДЗИ, ДЗЮ, ДЗЭ, ДЗО. &#039;&#039;&#039;Буду ли я вмешиваться, если увижу эти написания, или нет, зависит от обстоятельств.&#039;&#039;&#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Недопустимо транслитеровать сочетания «-ou» в именах, как «-о&#039;&#039;у&#039;&#039;». «У» здесь &#039;&#039;не читается&#039;&#039;, и обозначает долгую «о:». Всякие Ш&#039;&#039;оу&#039;&#039; Торамару (При правильном Торамару Сё), Со&#039;&#039;у&#039;&#039;сейсеки (при правильном Сосэйсэки). Давайте тогда наплюём на все правила чтения, и будем переводить английское «You» как «Йоу»? Чем английский хуже японского?&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Недопустимо транслитеровать сочетания «-ou» в именах, как «-о&#039;&#039;у&#039;&#039;». «У» здесь &#039;&#039;не читается&#039;&#039;, и обозначает долгую «о:». Всякие Ш&#039;&#039;оу&#039;&#039; Торамару (При правильном Торамару Сё), Со&#039;&#039;у&#039;&#039;сейсеки (при правильном Сосэйсэки). Давайте тогда наплюём на все правила чтения, и будем переводить английское «You» как «Йоу»? Чем английский хуже японского?&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>天子</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://noobtype.ru/w/index.php?title=%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:%E5%A4%A9%E5%AD%90&amp;diff=2921&amp;oldid=prev</id>
		<title>85.202.183.72: /* О транскрипции */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://noobtype.ru/w/index.php?title=%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:%E5%A4%A9%E5%AD%90&amp;diff=2921&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-11-10T01:05:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;О транскрипции&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая версия&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Версия от 01:05, 10 ноября 2012&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 6:&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 6:&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* для слогов し、しゃ、しゅ、しょ вместо СИ, СЯ, СЮ, CЁ фонетически более соответствуют ЩИ, ЩЯ, ЩЮ, ЩЁ. (Почему не ШЫ — читайте на [http://www.susi.ru/SiOrShi3.html виртуальных сусях]).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* для слогов し、しゃ、しゅ、しょ вместо СИ, СЯ, СЮ, CЁ фонетически более соответствуют ЩИ, ЩЯ, ЩЮ, ЩЁ. (Почему не ШЫ — читайте на [http://www.susi.ru/SiOrShi3.html виртуальных сусях]).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Однако, я всё равно буду ТИкать и СИкать, ибо это — правила, единый порядок для всех, и упрощает поиск. Более того, я буду нещадно править варианты написания, которые считаю недопустимыми. А недопустимым я считаю только грубое надругательство над японской фонетикой.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Однако, я всё равно буду ТИкать и СИкать, ибо это — правила, единый порядок для всех, и упрощает поиск. Более того, я буду нещадно править варианты написания, которые считаю недопустимыми. А недопустимым я считаю только грубое надругательство над японской фонетикой.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Допустимы ЧИ, ЧЯ, ЧУ, ЧЁ, ЩИ, ЩЯ, ЩУ, ЩЁ и Е вместо Э. (Вариант Генсоке вместо Гэнсокё допустим). Написания ЗА, ЗУ, ЗЕ, ЗО вместо &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ДЗА&lt;/del&gt;, &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ДЗУ&lt;/del&gt;, ДЗЭ, ДЗО допустимы, но нежелательны. Варианты ТСУ вместо ЦУ, и ЙО вместо Ё, ЙА вместо Я («Айа») допустимы, но глупо выглядят. Причина таких написаний — подражание бедной на звуки латинице.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Допустимы ЧИ, ЧЯ, ЧУ, ЧЁ, ЩИ, ЩЯ, ЩУ, ЩЁ и Е вместо Э. (Вариант Генсоке вместо Гэнсокё допустим). Написания ЗА, ЗУ, ЗЕ, ЗО вместо &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ДЗЯ&lt;/ins&gt;, &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ДЗЮ&lt;/ins&gt;, ДЗЭ, ДЗО допустимы, но нежелательны. Варианты ТСУ вместо ЦУ, и ЙО вместо Ё, ЙА вместо Я («Айа») допустимы, но глупо выглядят. Причина таких написаний — подражание бедной на звуки латинице.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Недопустимы ША, ШИ, ШУ, ШЕ, ШО вместо СЯ, СИ, СЮ, СЕ, СЁ; ЖА, ЖИ, ЖУ, ЖЕ, ЖО вместо ДЗЯ, ДЗИ, ДЗЮ, ДЗЭ, ДЗО. &#039;&#039;&#039;Буду ли я вмешиваться, если увижу эти написания, или нет, зависит от обстоятельств.&#039;&#039;&#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Недопустимы ША, ШИ, ШУ, ШЕ, ШО вместо СЯ, СИ, СЮ, СЕ, СЁ; ЖА, ЖИ, ЖУ, ЖЕ, ЖО вместо ДЗЯ, ДЗИ, ДЗЮ, ДЗЭ, ДЗО. &#039;&#039;&#039;Буду ли я вмешиваться, если увижу эти написания, или нет, зависит от обстоятельств.&#039;&#039;&#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Недопустимо транслитеровать сочетания «-ou» в именах, как «-о&#039;&#039;у&#039;&#039;». «У» здесь &#039;&#039;не читается&#039;&#039;, и обозначает долгую «о:». Всякие Ш&#039;&#039;оу&#039;&#039; Торамару (При правильном Торамару Сё), Со&#039;&#039;у&#039;&#039;сейсеки (при правильном Сосэйсэки). Давайте тогда наплюём на все правила чтения, и будем переводить английское «You» как «Йоу»? Чем английский хуже японского?&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Недопустимо транслитеровать сочетания «-ou» в именах, как «-о&#039;&#039;у&#039;&#039;». «У» здесь &#039;&#039;не читается&#039;&#039;, и обозначает долгую «о:». Всякие Ш&#039;&#039;оу&#039;&#039; Торамару (При правильном Торамару Сё), Со&#039;&#039;у&#039;&#039;сейсеки (при правильном Сосэйсэки). Давайте тогда наплюём на все правила чтения, и будем переводить английское «You» как «Йоу»? Чем английский хуже японского?&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>85.202.183.72</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://noobtype.ru/w/index.php?title=%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:%E5%A4%A9%E5%AD%90&amp;diff=2893&amp;oldid=prev</id>
		<title>62.76.193.190: /* Об оформлении */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://noobtype.ru/w/index.php?title=%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:%E5%A4%A9%E5%AD%90&amp;diff=2893&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-10-25T23:00:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Об оформлении&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая версия&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Версия от 23:00, 25 октября 2012&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 30:&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 30:&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== Об оформлении ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== Об оформлении ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Всем ГМ&#039;ам советую скачать и пользоваться [http://ilyabirman.ru/projects/typography-layout/ типографской раскладкой Ильи Бирмана]. Вводить длинное тире и «правильные» кавычки чрезвычайно удобно (Прокофій и иже &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;с&lt;/del&gt; нимъ &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;так&lt;/del&gt;-же смогуть легко писать &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;в&lt;/del&gt; дореволюціонной орθографіи и использовать ѣть).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Всем ГМ&#039;ам советую скачать и пользоваться [http://ilyabirman.ru/projects/typography-layout/ типографской раскладкой Ильи Бирмана]. Вводить длинное тире и «правильные» кавычки чрезвычайно удобно (Прокофій и иже &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;съ&lt;/ins&gt; нимъ &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;такъ&lt;/ins&gt;-же смогуть легко писать &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;въ&lt;/ins&gt; дореволюціонной орθографіи и использовать ѣть).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>62.76.193.190</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://noobtype.ru/w/index.php?title=%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:%E5%A4%A9%E5%AD%90&amp;diff=2890&amp;oldid=prev</id>
		<title>天子: /* О транскрипции */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://noobtype.ru/w/index.php?title=%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:%E5%A4%A9%E5%AD%90&amp;diff=2890&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-10-24T14:15:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;О транскрипции&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая версия&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Версия от 14:15, 24 октября 2012&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 8:&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 8:&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Допустимы ЧИ, ЧЯ, ЧУ, ЧЁ, ЩИ, ЩЯ, ЩУ, ЩЁ и Е вместо Э. (Вариант Генсоке вместо Гэнсокё допустим). Написания ЗА, ЗУ, ЗЕ, ЗО вместо ДЗА, ДЗУ, ДЗЭ, ДЗО допустимы, но нежелательны. Варианты ТСУ вместо ЦУ, и ЙО вместо Ё, ЙА вместо Я («Айа») допустимы, но глупо выглядят. Причина таких написаний — подражание бедной на звуки латинице.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Допустимы ЧИ, ЧЯ, ЧУ, ЧЁ, ЩИ, ЩЯ, ЩУ, ЩЁ и Е вместо Э. (Вариант Генсоке вместо Гэнсокё допустим). Написания ЗА, ЗУ, ЗЕ, ЗО вместо ДЗА, ДЗУ, ДЗЭ, ДЗО допустимы, но нежелательны. Варианты ТСУ вместо ЦУ, и ЙО вместо Ё, ЙА вместо Я («Айа») допустимы, но глупо выглядят. Причина таких написаний — подражание бедной на звуки латинице.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Недопустимы ША, ШИ, ШУ, ШЕ, ШО вместо СЯ, СИ, СЮ, СЕ, СЁ; ЖА, ЖИ, ЖУ, ЖЕ, ЖО вместо ДЗЯ, ДЗИ, ДЗЮ, ДЗЭ, ДЗО. &#039;&#039;&#039;Буду ли я вмешиваться, если увижу эти написания, или нет, зависит от обстоятельств.&#039;&#039;&#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Недопустимы ША, ШИ, ШУ, ШЕ, ШО вместо СЯ, СИ, СЮ, СЕ, СЁ; ЖА, ЖИ, ЖУ, ЖЕ, ЖО вместо ДЗЯ, ДЗИ, ДЗЮ, ДЗЭ, ДЗО. &#039;&#039;&#039;Буду ли я вмешиваться, если увижу эти написания, или нет, зависит от обстоятельств.&#039;&#039;&#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-empty diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Недопустимо транслитеровать сочетания «-ou» в именах, как «-о&#039;&#039;у&#039;&#039;». «У» здесь &#039;&#039;не читается&#039;&#039;, и обозначает долгую «о:». Всякие Ш&#039;&#039;оу&#039;&#039; Торамару (При правильном Торамару Сё), Со&#039;&#039;у&#039;&#039;сейсеки (при правильном Сосэйсэки). Давайте тогда наплюём на все правила чтения, и будем переводить английское «You» как «Йоу»? Чем английский хуже японского?&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Крайне недопустимы и являются страшным надругательством над японской фонетикой написания с мягким знаком. Никаких «Генсокье», «Бьякурен», «Бьякуя» — это глупая калька с английской Y, которая показывает лишь мягкость (а в написании с «ь» это &#039;&#039;разделительный&#039;&#039; мягкий знак). Правильные варианты «Гэнсокё», «Бякурэн», «Бякуя», допустимы «Генсоке» и «Бякурен». (Предложение всем любителям пописать «Бьякурен» — а давайте вместо «ня» говорить «нья»?) Ещё одной грубой ошибкой являются сочетания НП, НБ, НМ вместо МП, МБ, ММ. Никаких «Йому Конпаку» и «Рин Каэнбё», только «Компаку» и «Каэмбё». Не верите — возьмите любую запись японской речи и послушайте. Если на латинице это пишется Konpaku, то не значит, что так и произносится. &#039;&#039;&#039;Если увижу такие написания, сделаю всё возможное, чтобы их исправить.&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;(А ещё добиться бана автора, прийти к нему домой и зверски убить. Ваша Тэнси яндэрэ-няшка).&#039;&#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Крайне недопустимы и являются страшным надругательством над японской фонетикой написания с мягким знаком. Никаких «Генсокье», «Бьякурен», «Бьякуя» — это глупая калька с английской Y, которая показывает лишь мягкость (а в написании с «ь» это &#039;&#039;разделительный&#039;&#039; мягкий знак). Правильные варианты «Гэнсокё», «Бякурэн», «Бякуя», допустимы «Генсоке» и «Бякурен». (Предложение всем любителям пописать «Бьякурен» — а давайте вместо «ня» говорить «нья»?) Ещё одной грубой ошибкой являются сочетания НП, НБ, НМ вместо МП, МБ, ММ. Никаких «Йому Конпаку» и «Рин Каэнбё», только «Компаку» и «Каэмбё». Не верите — возьмите любую запись японской речи и послушайте. Если на латинице это пишется Konpaku, то не значит, что так и произносится. &#039;&#039;&#039;Если увижу такие написания, сделаю всё возможное, чтобы их исправить.&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;(А ещё добиться бана автора, прийти к нему домой и зверски убить. Ваша Тэнси яндэрэ-няшка).&#039;&#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>天子</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://noobtype.ru/w/index.php?title=%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:%E5%A4%A9%E5%AD%90&amp;diff=2772&amp;oldid=prev</id>
		<title>天子 в 21:27, 6 октября 2012</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://noobtype.ru/w/index.php?title=%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:%E5%A4%A9%E5%AD%90&amp;diff=2772&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-10-06T21:27:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая версия&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Версия от 21:27, 6 октября 2012&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 8:&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 8:&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Допустимы ЧИ, ЧЯ, ЧУ, ЧЁ, ЩИ, ЩЯ, ЩУ, ЩЁ и Е вместо Э. (Вариант Генсоке вместо Гэнсокё допустим). Написания ЗА, ЗУ, ЗЕ, ЗО вместо ДЗА, ДЗУ, ДЗЭ, ДЗО допустимы, но нежелательны. Варианты ТСУ вместо ЦУ, и ЙО вместо Ё, ЙА вместо Я («Айа») допустимы, но глупо выглядят. Причина таких написаний — подражание бедной на звуки латинице.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Допустимы ЧИ, ЧЯ, ЧУ, ЧЁ, ЩИ, ЩЯ, ЩУ, ЩЁ и Е вместо Э. (Вариант Генсоке вместо Гэнсокё допустим). Написания ЗА, ЗУ, ЗЕ, ЗО вместо ДЗА, ДЗУ, ДЗЭ, ДЗО допустимы, но нежелательны. Варианты ТСУ вместо ЦУ, и ЙО вместо Ё, ЙА вместо Я («Айа») допустимы, но глупо выглядят. Причина таких написаний — подражание бедной на звуки латинице.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Недопустимы ША, ШИ, ШУ, ШЕ, ШО вместо СЯ, СИ, СЮ, СЕ, СЁ; ЖА, ЖИ, ЖУ, ЖЕ, ЖО вместо ДЗЯ, ДЗИ, ДЗЮ, ДЗЭ, ДЗО. &#039;&#039;&#039;Буду ли я вмешиваться, если увижу эти написания, или нет, зависит от обстоятельств.&#039;&#039;&#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Недопустимы ША, ШИ, ШУ, ШЕ, ШО вместо СЯ, СИ, СЮ, СЕ, СЁ; ЖА, ЖИ, ЖУ, ЖЕ, ЖО вместо ДЗЯ, ДЗИ, ДЗЮ, ДЗЭ, ДЗО. &#039;&#039;&#039;Буду ли я вмешиваться, если увижу эти написания, или нет, зависит от обстоятельств.&#039;&#039;&#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Крайне недопустимы и являются страшным надругательством над японской фонетикой написания с мягким знаком. Никаких «Генсокье», «Бьякурен», «Бьякуя» — это глупая калька с английской Y, которая показывает лишь мягкость (а в написании с «ь» это &#039;&#039;разделительный&#039;&#039; мягкий знак). Правильные варианты «Гэнсокё», «Бякурэн», «Бякуя», допустимы «Генсоке» и «Бякурен». (Предложение всем любителям пописать «Бьякурен» — а давайте вместо «ня» говорить «нья»?) Ещё одной грубой ошибкой являются сочетания НП, НБ, НМ вместо МП, МБ, ММ. Никаких «Йому Конпаку» и «Рин Каэнбё», только «Компаку» и «Каэмбё». Не верите — возьмите любую запись японской речи и послушайте. Если на латинице это пишется Konpaku, то не значит, что так и произносится. &#039;&#039;&#039;Если увижу такие написания, сделаю всё возможное, чтобы их исправить.&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;(А ещё добиться бана автора, прийти к нему домой и &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;зверзки&lt;/del&gt; убить. Ваша Тэнси яндэрэ-няшка).&#039;&#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Крайне недопустимы и являются страшным надругательством над японской фонетикой написания с мягким знаком. Никаких «Генсокье», «Бьякурен», «Бьякуя» — это глупая калька с английской Y, которая показывает лишь мягкость (а в написании с «ь» это &#039;&#039;разделительный&#039;&#039; мягкий знак). Правильные варианты «Гэнсокё», «Бякурэн», «Бякуя», допустимы «Генсоке» и «Бякурен». (Предложение всем любителям пописать «Бьякурен» — а давайте вместо «ня» говорить «нья»?) Ещё одной грубой ошибкой являются сочетания НП, НБ, НМ вместо МП, МБ, ММ. Никаких «Йому Конпаку» и «Рин Каэнбё», только «Компаку» и «Каэмбё». Не верите — возьмите любую запись японской речи и послушайте. Если на латинице это пишется Konpaku, то не значит, что так и произносится. &#039;&#039;&#039;Если увижу такие написания, сделаю всё возможное, чтобы их исправить.&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;(А ещё добиться бана автора, прийти к нему домой и &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;зверски&lt;/ins&gt; убить. Ваша Тэнси яндэрэ-няшка).&#039;&#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== О переводе имён==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== О переводе имён==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>天子</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://noobtype.ru/w/index.php?title=%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:%E5%A4%A9%E5%AD%90&amp;diff=2771&amp;oldid=prev</id>
		<title>天子 в 05:40, 6 октября 2012</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://noobtype.ru/w/index.php?title=%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:%E5%A4%A9%E5%AD%90&amp;diff=2771&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-10-06T05:40:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая версия&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Версия от 05:40, 6 октября 2012&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 8:&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 8:&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Допустимы ЧИ, ЧЯ, ЧУ, ЧЁ, ЩИ, ЩЯ, ЩУ, ЩЁ и Е вместо Э. (Вариант Генсоке вместо Гэнсокё допустим). Написания ЗА, ЗУ, ЗЕ, ЗО вместо ДЗА, ДЗУ, ДЗЭ, ДЗО допустимы, но нежелательны. Варианты ТСУ вместо ЦУ, и ЙО вместо Ё, ЙА вместо Я («Айа») допустимы, но глупо выглядят. Причина таких написаний — подражание бедной на звуки латинице.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Допустимы ЧИ, ЧЯ, ЧУ, ЧЁ, ЩИ, ЩЯ, ЩУ, ЩЁ и Е вместо Э. (Вариант Генсоке вместо Гэнсокё допустим). Написания ЗА, ЗУ, ЗЕ, ЗО вместо ДЗА, ДЗУ, ДЗЭ, ДЗО допустимы, но нежелательны. Варианты ТСУ вместо ЦУ, и ЙО вместо Ё, ЙА вместо Я («Айа») допустимы, но глупо выглядят. Причина таких написаний — подражание бедной на звуки латинице.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Недопустимы ША, ШИ, ШУ, ШЕ, ШО вместо СЯ, СИ, СЮ, СЕ, СЁ; ЖА, ЖИ, ЖУ, ЖЕ, ЖО вместо ДЗЯ, ДЗИ, ДЗЮ, ДЗЭ, ДЗО. &#039;&#039;&#039;Буду ли я вмешиваться, если увижу эти написания, или нет, зависит от обстоятельств.&#039;&#039;&#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Недопустимы ША, ШИ, ШУ, ШЕ, ШО вместо СЯ, СИ, СЮ, СЕ, СЁ; ЖА, ЖИ, ЖУ, ЖЕ, ЖО вместо ДЗЯ, ДЗИ, ДЗЮ, ДЗЭ, ДЗО. &#039;&#039;&#039;Буду ли я вмешиваться, если увижу эти написания, или нет, зависит от обстоятельств.&#039;&#039;&#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Крайне недопустимы и являются страшным надругательством над японской фонетикой написания с мягким знаком. Никаких «Генсокье», «Бьякурен», «Бьякуя» — это глупая калька с английской Y, которая показывает лишь мягкость (а в написании с «ь» это &#039;&#039;разделительный&#039;&#039; мягкий знак). Правильные варианты «Гэнсокё», «Бякурэн», «Бякуя», допустимы «Генсоке» и «Бякурен». Ещё одной грубой ошибкой являются сочетания НП, НБ, НМ вместо МП, МБ, ММ. Никаких «Йому Конпаку» и «Рин Каэнбё», только «Компаку» и «Каэмбё». Не верите — возьмите любую запись японской речи и послушайте. Если на латинице это пишется Konpaku, то не значит, что так и произносится. &#039;&#039;&#039;Если увижу такие написания, сделаю всё возможное, чтобы их исправить.&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;(А ещё добиться бана автора, прийти к нему домой и зверзки убить. Ваша Тэнси яндэрэ-няшка).&#039;&#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Крайне недопустимы и являются страшным надругательством над японской фонетикой написания с мягким знаком. Никаких «Генсокье», «Бьякурен», «Бьякуя» — это глупая калька с английской Y, которая показывает лишь мягкость (а в написании с «ь» это &#039;&#039;разделительный&#039;&#039; мягкий знак). Правильные варианты «Гэнсокё», «Бякурэн», «Бякуя», допустимы «Генсоке» и «Бякурен».&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt; (Предложение всем любителям пописать «Бьякурен» — а давайте вместо «ня» говорить «нья»?)&lt;/ins&gt; Ещё одной грубой ошибкой являются сочетания НП, НБ, НМ вместо МП, МБ, ММ. Никаких «Йому Конпаку» и «Рин Каэнбё», только «Компаку» и «Каэмбё». Не верите — возьмите любую запись японской речи и послушайте. Если на латинице это пишется Konpaku, то не значит, что так и произносится. &#039;&#039;&#039;Если увижу такие написания, сделаю всё возможное, чтобы их исправить.&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;(А ещё добиться бана автора, прийти к нему домой и зверзки убить. Ваша Тэнси яндэрэ-няшка).&#039;&#039;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== О переводе имён==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== О переводе имён==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>天子</name></author>
	</entry>
</feed>